Topic-icon NL action translations

  • heyn
  • heyn's Avatar Topic Author
  • Visitor
  • Visitor
01 May 2009 19:24 #3091 by heyn
heyn replied.
maxputo wrote:

It is interesting, and would really viable? Well as I said in Brazil we use the original terms, because the grace of this game is. We could do a test. Hugs.

Maxputo


In most other countries, including mine, the original terms are also very often used. But when hearing poker commentary on tv, the Dutch terms used in other card games are sometimes used too, almost by accident - any Dutch person who has ever played a few card games knows what it means to 'ga mee' - which literally means 'go along' (with a bet) - but not necessarily what it means to 'call'. So I believe for beginners it might be comforting to see more familiar terms at first. They can easily switch to English poker terms by choosing Don't use translations for poker terms in the options.

I can't decide for you if using apostar, seguir and relançar et al. would have an educational value for beginners using your language. But the Portuguese wikipedia Poker page doesn't seem to use many English terms at all.
And I must say that Sequência Real sounds very beautiful :-)

If you want to have a Portuguese style to test how well this would work for you, you could correct the following 'form' (you may not want to use the infinitive of the verb for the ActionPics, I used the first person singular for Dutch, for example), and I'll post the style files here for you to test.

For the graphics:
<ActionAllInI18NPic value="All-in" />
<ActionRaiseI18NPic value="Relançar" />
<ActionBetI18NPic value="Apostar" />
<ActionCallI18NPic value="Seguir" />
<ActionCheckI18NPic value="Passar" />
<ActionFoldI18NPic value="Sair" />
<ActionWinnerI18NPic value="Vencedor" />

For the buttons and texts on the table:
<ActionAllInI18NString value="All-in" />
<ActionRaiseI18NString value="Relançar" />
<ActionBetI18NString value="Apostar" />
<ActionCallI18NString value="Seguir" />
<ActionCheckI18NString value="Passar" />
<ActionFoldI18NString value="Sair" />
<PotI18NString value="Cacife" />
<TotalI18NString value="Total" />
<BetsI18NString value="Apostas" />
<GameI18NString value="Jogo" />
<HandI18NString value="Mão" />
<PreflopI18NString value="Preflop" />
<FlopI18NString value="Flop" />
<TurnI18NString value="Turn" />
<RiverI18NString value="River" />

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • jonas_man
  • jonas_man's Avatar
  • Visitor
  • Visitor
01 May 2009 19:24 - 01 May 2009 19:26 #3092 by jonas_man
jonas_man replied.
here

This attachment is hidden for guests.
Please log in or register to see it.



btw All-in in PT is "Apostar tudo".

This message has an attachment file.
Please log in or register to see it.

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • jonas_man
  • jonas_man's Avatar
  • Visitor
  • Visitor
04 May 2009 19:46 #3124 by jonas_man
jonas_man replied.
i realized that poketh 0.7 doesnt have my latest translation :(

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • heyn
  • heyn's Avatar Topic Author
  • Visitor
  • Visitor
04 May 2009 23:21 - 05 May 2009 02:13 #3133 by heyn
heyn replied.

i realized that poketh 0.7 doesnt have my latest translation


Doesn't it? Which translations are you missing? Ah, you mean the first zip you posted here was accidentally used instead of the second. Something must have gone wrong with the version management here and there, NL has an issue with About as well. I'll have a look at some of the translation issues soon, there's all kinds of untranslated things all over the place (NL and PT much less affected than others, by the way).

Please Log in or Create an account to join the conversation.

  • jonas_man
  • jonas_man's Avatar
  • Visitor
  • Visitor
05 May 2009 15:20 #3142 by jonas_man
jonas_man replied.
yes i submitted 3 zip files. the last one is the better :)
but next version i can make a better one. there are some words that doesnt fit so good in the real program :P

Please Log in or Create an account to join the conversation.

More
05 May 2009 15:30 #3143 by doitux
doitux replied.
Sorry for picking up the old fine. I was a bit confused about the topic of this thread "NL action translations". Please open a new thread in the "translation/0.7" section the next time, or better send it via mail to This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.. Sorry again for this accident this time. i will merge the last one into svn now.

best regards
File Attachment:
The following user(s) said Thank You: Ghost__

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Champions of

PokerTH - live

The PokerTH spectator tool.

Member Login

 advert
NOTE! This site uses cookies and similar technologies.
Cookies make it easier for us to provide you with our services. With the usage of our services you permit us to use cookies.
More information

We use cookies to personalize content and ads to offer features for social media and analyze the number of hits on our website. We also provide information about your use of our website to our partner for social media, advertising and analysis on.
http://www.google.com/intl/de/policies/privacy/partners/